帰化許可申請と外国語で記載された資料との関係について3

  • 2018.01.19 Friday
  • 16:27

JUGEMテーマ:行政

東京帰化相談室の河村です。

帰化許可申請時に提出する外国語で記載された資料に関する翻訳文については、これまで述べてきたように、そもそも翻訳文を添付することを忘れないこと、また翻訳文に翻訳者の必要情報を記載することに関して注意が必要ですが、やはり、翻訳内容に誤りがないか確認を怠らないことも非常に重要な観点であると考えます。

 

確かに、これは当たり前であると思いますが、誤った翻訳情報等が記載されている場合はいたずらに混乱を生じさせるだけであり、注意が必要です。

近では、翻訳ソフトや翻訳アプリの精度も向上し、これらが信頼に値することもありますが、とにもかくにも正確な情報が記載された翻訳文を提出するように心掛ける必要があるでしょう。

 

 

★帰化手続きは『東京帰化相談室』にご相談ください★

【帰化専門/相談無料/成功報酬】

※ご来社よるご相談も無料で対応しております。(JR原宿駅から徒歩3分)

→ご予約はこちらから

 

◆「東京帰化相談室」は鴻富行政書士法人(東京都行政書士会所属)が運営しております。

→法人メインサイトはこちらから

 

 

コメント
コメントする








    

calendar

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
<< January 2019 >>

selected entries

categories

archives

profile

search this site.

others

mobile

qrcode

powered

無料ブログ作成サービス JUGEM